Thursday, September 4, 2008

News through an 4ú lá Mí Mheán Fómhair

Strangers to Citizens @ The National Library (August 29, 2008)
http://www.dublinks.com/index.cfm/loc/18/pt/0/spid/CE67B250-CAEC-27C4-17D66C58D2AD25EE.htm

...“Original treasures are also on display, among them the precious original manuscript of Tadhg Ó Cianáin's diary of The Flight of the Earls, together with genealogies, coats of arms and some of the earliest Irish language books.”

Who says nice guys can't win? (August 30, 2008)
http://www.irishtimes.com/newspaper/weekend/2008/0830/1220023428991.html

“Dublin comedian David O'Doherty has taken the main prize at Edinburgh despite being the purveyor of a brand of 'very low-energy musical whimsy' that many thought wouldn't be edgy enough to win over the judges.
...“Whether doing material (and this is before Des Bishop got his fáinne) about how the Irish language could be saved by dubbing porn films into Irish, or riffing on the absurdity of truncated mobile phone text speech, O'Doherty laid out his stall early on.”

London rules out Sinn Fein deal on official status for Gaelic (August 31, 2008)
http://www.guardian.co.uk/politics/2008/aug/31/gaelic.brown

“Gordon Brown will not rescue the proposed Irish Language Act if, as now seems certain, unionists vote it down in the Northern Ireland Assembly.”

PM unlikely to save Irish Act if vetoed (September 1, 2008)
http://www.newsletter.co.uk/3425/PM-unlikely-to-save-Irish.4444119.jp

“The proposed Irish Language Act will not be rescued by Prime Minister Gordon Brown if unionists vote it down in the Northern Ireland Assembly, it has been claimed.
“It is believed concerns have arisen in Downing Street that if the Act – a key Sinn Fein demand giving Gaelic equal status to English in Northern Ireland – was introduced via Westminster, it could open the floodgates for legal claims to put other ethnic minority languages in Britain on the same par as English.”

Derry cultúrlann up for major award (September 2, 2008)
http://www.derryjournal.com/journal/Derry-cultrlann-up-for-major.4446673.jp

“The new Irish language arts centre currently being built at Great James' Street has been shortlisted as one of Ireland's entries for a prestigious international architecture award.”

Language Teachers sought (September 2, 2008)
http://station.lu/newsDetails.cfm?id=21642

“The Berlitz Language School in Luxemburg is looking for freelance English, Gaeilge, German, Arabic, Dutch, Portuguese, Italian, Spanish, Swedish, Danish and other language teachers.”

Council rejects funding for Irish Language Officer (September 2, 2008)
http://www.nwipp-newspapers.com/FH/free/307691667604299.php

“Fermanagh District Councillors are split along religious boundaries over a proposal to accept half the salary from an Irish Language body of an Irish Language Officer for the county who would be based in the Townhall.”

Arts programme relaunched (September 3, 2008)
Down the page at http://www.recirca.com/artnews/626.shtml

“This September, Raidió na Gaeltachta will relaunch the highly successful Irish arts programme, Dearc.
...“This is the second season for the Irish-language programme, the country’s first arts programme completely as Gaeilge. Tune in on 6 September at 8.30pm to understand its success to date.”

Waddell Media ‘At Your Service’ begins on RTÉ (September 3, 2008)
http://www.iftn.ie/?act1=record&only=1&aid=73&rid=4281473&tpl=archnews

...“Other Waddell productions to air this autumn include ‘Meon na mBan’ (The Minds of Women) a six part series for TG4.”

Puppet on a string (September 4, 2008)
http://www.nwipp-newspapers.com/UH/free/308096355064289.php

...“Children and adults alike are in for a treat with performances such as Indigo Moon's Alice and the White Rabbit, Your Man's Puppets' Legends of Lowery Lynch, Glitter na Gig's Mother Greedy performed in the Irish language and Danish artist Sofie Krog's Diva.”

Blog Digest (September 4, 2008)
http://www.siliconrepublic.com/news/article/11349/digital-life/blog-digest

“Ach Go hÁirithe - It is hard to sum up this blog in just a few words or even explain its exact purpose but I will tell you this much: it is sometimes written as Gaeilge, it often champions Irish culture and it is frequently hilarious.”

No comments: